<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>投稿リフィル &#187; 情報リフィル</title>
	<atom:link href="http://refill.nogulabo.com/archives/category/refill/inforefill/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://refill.nogulabo.com</link>
	<description>利用者のみなさんが作成された「超」整理手帳用リフィル集</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 05:38:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>相続チェックシート</title>
		<link>http://refill.nogulabo.com/archives/315</link>
		<comments>http://refill.nogulabo.com/archives/315#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 23:10:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>citrusbitter</dc:creator>
				<category><![CDATA[情報リフィル]]></category>
		<category><![CDATA[投稿リフィル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://refill.nogulabo.com/?p=315</guid>
		<description><![CDATA[相続税がかからない人にも、全ての人がいつかは直面せざるを得ない相続問題。相続が始まってからあわてないように、自分にとってどんな準備が必要かをチェックする手始めのシートです。著書の内容を参考に、自分なりの変更等を加えてあり [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>相続税がかからない人にも、全ての人がいつかは直面せざるを得ない相続問題。相続が始まってからあわてないように、自分にとってどんな準備が必要かをチェックする手始めのシートです。著書の内容を参考に、自分なりの変更等を加えてあります。</p>
<p>詳しく知りたい方は、福田真弓著<a title="「かならずもめる相続の話－失敗しない相続と税対策－」" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4492043551/ref=nosim/" target="_blank"><span style="color: #ff9900;">「か</span><span style="color: #ff9900;">ならずもめる相続の話ー失敗しない相続と税対策ー」</span></a>（東洋経済新報社）をご参照ください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: underline; color: #0000ff;"><strong><a href="http://refill.nogulabo.com/wp-content/uploads/a90e92716610e6016921b40abd000c1c.pdf"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">相続チェックシート</span></a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://refill.nogulabo.com/archives/315/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英文４行日記シート</title>
		<link>http://refill.nogulabo.com/archives/273</link>
		<comments>http://refill.nogulabo.com/archives/273#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 00:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>citrusbitter</dc:creator>
				<category><![CDATA[情報リフィル]]></category>
		<category><![CDATA[投稿リフィル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://refill.nogulabo.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[英語のライティングのトレーニングには、とにかく何でもいいから英語で書いてみることが一番効果的。無理なく続けられる方法として英文日記が注目されています。でも、何でもいいからその日のことを書いてといわれてもなかなか書けないも [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>英語のライティングのトレーニングには、とにかく何でもいいから英語で書いてみることが一番効果的。無理なく続けられる方法として英文日記が注目されています。でも、何でもいいからその日のことを書いてといわれてもなかなか書けないもの。そこで、書く内容をある程度規定することにより、書きやすくした日記。</p>
<p>「一日１０分英語で書こう　４行日記」（小林惠智・小林麻綾）には、５０日分の日記のスペースが用意されています。それがなくなったらこれを使ってみましょう。「超」整理手帳用の英文４行日記シートです。</p>
<p>日本語で考えたことを英語で表現するために英語発想に転換する方法を教えてくれる素晴らしい本があります。</p>
<p>「世界一わかりやす英作文の授業」（関正生）</p>
<p><a href="http://refill.nogulabo.com/wp-content/uploads/2aa76c6901a95d53e0661e1fb4df656d.xls">英文４行日記シート</a></p>
<p>とにかく書いてみないと始まりません。最初の一歩は大きく感じますが、やってみればなんということはないものです。頑張りましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://refill.nogulabo.com/archives/273/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英英辞書の説明に使われている単語２，０００語チェックリスト</title>
		<link>http://refill.nogulabo.com/archives/262</link>
		<comments>http://refill.nogulabo.com/archives/262#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 17:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>citrusbitter</dc:creator>
				<category><![CDATA[情報リフィル]]></category>
		<category><![CDATA[投稿リフィル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://refill.nogulabo.com/?p=262</guid>
		<description><![CDATA[最も定評のある英英辞書の一つであるLDOCE（Longman Dictionary of Contemporary English）で、２３万語の語彙の定義に使われている約２，０００語の単語のリストです。 「超」整理手帳 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最も定評のある英英辞書の一つであるLDOCE（Longman Dictionary of Contemporary English）で、２３万語の語彙の定義に使われている約２，０００語の単語のリストです。</p>
<p>「超」整理手帳用に、Ａ４四つ折りタイプのサイズにまとめました。Ａ４用紙両面印刷で２枚。「超」整理手帳の１ページに６１語×３行＝１８３語載っています。この１ページを大体５分でチェックするのを目安にしましょう。５分×１２ページ＝１時間で約２，０００語全てについて、自分が知っているか知っていないかをチェックすることが出来ます。この２，０００語はほぼ高校で習った単語ばかりですので、知らない単語はそんなに多くないはずです。</p>
<p>知らなかった単語のみを、英和辞書やこのＬＤＯＣＥでチェックすれば、英英辞書ＬＤＯＣＥを使う準備は万端です。</p>
<p><a href="http://refill.nogulabo.com/wp-content/uploads/LDOCE-Defining-Vocabulary.pdf">LDOCE Defining Vocabulary</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://refill.nogulabo.com/archives/262/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

